예) 요새 좀 쪼달려서요, 6개월 활부로 했네요
나누어 내는 돈을 말할때 활부금 할부금 어느쪽이 맞을까요?
사전을 휘리릭 찾아보면
할부 = 割賦
나눌 할 = 영어로 divide, split 뜻 이라네요.
할이 들어가는 단어들 찾아볼까요?
할복자살하다~ 할때 배를 갈라 자살하다 구요
토지분할 = 구분하여 나누다. 끔찍한 용어로는 '할례'를 들수가 있네요.
중국은 아편전쟁 이후 홍콩을 할양했다. 땅을 떼줄때 쓰는 표현 할양도 있네요
그런데 할부는 어떻게 흔히쓰는 표기 활부가 된 것일까요? 아무래도 귀에 들리는대로 익히다 보면 '활부' '활부금' 이라고 적기 쉬운거 같습니다
이제는 할부 할부금으로 적어봅시다
활복자살(x) 할복자살(ㅇ) 이구요
토지분활(x) 토지분할(ㅇ) 입니다
'KOREA Realtime > Korean language' 카테고리의 다른 글
부과세 부가세 어느쪽이 맞는 표현인가? (0) | 2014.06.20 |
---|---|
흔히 틀리는 한자성어 : 호위호식 - 호의호식 어느게 맞나요? (0) | 2014.03.01 |
한국인이 잘 틀리는 맞춤법(1) 문안하다 - 무난하다 (0) | 2013.12.23 |